Mónica 的个人资料More than one way照片日志列表 工具 帮助
5月31日

my dreams

 
"If the only way you could ever love me
was in my dreams,
then I'd say... let me sleep forever."
 
cursi, ¿no?
así es
en fin

wisdom

 

Life is an unfair game where most don't play by the rules. But the best players with the best results do. Anthony Hordern.

 

“Never stop, one always stops as soon as something is about to happen.” Peter Brook.

 

"People only see what they are prepared to see." -Ralph Waldo Emerson

 

“Start by doing the necessary, then the possible and suddenly, you are doing the impossible.” St. Francis of Assisi.

 

"The hard way is the right way" -- John Alves

 

"The world is made a better place by those who refuse to believe they can't fly." – Unknown.

 

“Treat everyone with politeness, even those who are rude to you, not because they are nice, but because you are.”

 

“What you do when you don’t have to do it will determine what you are when it’s too late to do anything about it.”

 

“True love can not be found where it doesn’t exist, or can’t be hidden where it does.”

 

 

5月30日

friends

 
"It is not so much our friends' help that helps us as the confident knowledge that they will help us." Epicurus.
 
 
5月24日

tic tac

Atravieso la plaza de regreso del trabajo; el mismo trayecto de todos los días. Voy absorta en el tedio de mi cotidianeidad, viendo sin mirar. Paso frente al gran reloj de la catedral y logra robar mi atención; desde que recuerdo está ahí, ahora un poco más oxidado pero sigue siendo el mismo. –Sí claro, ¡el mismo!–, me dirías tú. Está bien, a primera vista no lo creerías cierto, pues está tan descuidado que incluso sus manecillas son ahora más torpes y temblorosas. La pintura de sus líneas, ésas que delimitan los minutos, está ya muy desgastada. Lo veo avanzar y me parece como si no se decidiera a marcar el siguiente segundo, y se detuviera a pensar: ¿acaso otro instante será lo más conveniente? Qué ingenuidad. Como si un reloj con facha tan triste como él pudiera decidir si transcurre un segundo más o no, o cuándo habrá de hacerlo.

 

Él no lo sabe pero no puede detenerse, algo lo impulsa a seguir, algo que él no controla, ni hoy ni aquel día en que era nuevo y aún brillante. Pues yo sí lo sé, y te lo confieso: no puede parar. Es por ello que sigue siendo el mismo, aunque se vea distinto. Es por ello también que su andar incesante me a-s-f-i-x-i-a. Cada tic me recuerda todo eso que quise haber hecho hoy pero no hice; cada tac me hace pensar en lo que me gustaría hacer mañana y sé que no tendré el coraje. Siento que he perdido mi antigua confianza, esa determinación que me hacía ver al día directo a los ojos y sin titubear. A veces anhelo vivamente poder detenerme, poder mirar al Día a primera hora y decirle: ¿sabes?, hoy no te puedo atender, pues requiero tiempo para pensar ciertos asuntos de inmensurable seriedad, pero no dudes en venir a verme mañana.

 

Si tan sólo pudiera hacerlo. Decirle eso al Día y poder analizar mi siguiente movimiento, poder planear lo que será mi “hoy” pero dejarlo para más al rato, tal vez para “mañana”. –Qué ingenuidad–, dirás tú. –Como si una chica con esa sonrisa triste como tú pudiera decidir si transcurre un día más o no, o cuándo habrá de hacerlo–. Enfurecida por el descubrimiento de que la anhelada autonomía me ha sigo negada, trato de detener al menos –de controlar al menos– mi andar por un momento (aunque sea por simple rebeldía), intento no dar el siguiente paso en mi caminar a través de la plaza… pero no puedo.  

 

 

Mony

5月19日

Qu'est-ce que tu dis ?

 
 
 Et si nous verrions ce qu'il y a derriére le mur d'étoiles ?  
 
Parfois je pourrais le regarde seule, mais il ne serait pas la même chose.
 
Alors, qu'est-ce que tu dis: tu vendras avec moi ?
 
 
 
Mony
 
 
 
 
 
 
5月14日

sonatina

" Sonatina "

La princesa está triste... ¿Qué tendrá la princesa?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa,
que ha perdido la risa, que ha perdido el color.
La princesa está pálida en su silla de oro,
está mudo el teclado de su clave sonoro,
y en un vaso, olvidada, se desmaya una flor.

El jardín puebla el triunfo de los pavos-reales.
Parlanchina, la dueña dice cosas banales,
y vestido de rojo piruetea el bufón.
La princesa no ríe, la princesa no siente;
la princesa persigue por el cielo de Oriente
la libélula vaga de una vaga ilusión.


¿Piensa acaso en el príncipe de Golconda o de China,
o en el que ha detenido su carroza argentina
para ver de sus ojos la dulzura de luz,
o en el rey de las islas de las Rosas fragantes,
o en el que es soberano de los claros diamantes,
o en el dueño orgulloso de las perlas de Ormuz?

¡Ay!, la pobre princesa de la boca de rosa
quiere ser golondrina, quiere ser mariposa,
tener alas ligeras, bajo el cielo volar;
ir al sol por la escala luminosa de un rayo,
saludar a los lirios con los versos de Mayo,
o perderse en el viento sobre el trueno del mar.


Ya no quiere el palacio, ni la rueca de plata,
ni el halcón encantado, ni el bufón escarlata,
ni los cisnes unánimes en el lago de azur.
Y están tristes las flores por la flor de la corte,
los jazmines de Oriente, los nelumbos del Norte
de Occidente las dalias y las rosas del Sur.

¡Pobrecita princesa de los ojos azules!
Está presa en sus oros, está presa en sus tules
en la jaula de mármol del palacio real;
el palacio soberbio que vigilan los guardas,
que custodian cien negros con sus cien alabardas,
un lebrel que no duerme y un dragón colosal.


¡Oh, quién fuera hipsipila que dejó la crisálida!
(La princesa está triste. La princesa está pálida.)
¡Oh visión adorada de oro, rosa y marfil!
¡Quién volara a la sierra donde un príncipe existe
(La princesa está pálida. La princesa está triste.)
más brillante que el alba, más hermoso que Abril!

«Calla, calla, princesa, dice el hada madrina,
en caballo con alas, hacia acá se encamina,
en el cinto la espada y en la mano el azor,
el feliz caballero que te adora sin verte,
y que llega de lejos, vencedor de la Muerte,
a encenderte los labios con su beso de amor.»


Rubén Darío

5月11日

Juan Salvador Gaviota

 
"Durante largo tiempo Juan se olvidó del mundo de donde había venido, ese lugar donde la Bandada vivía con los ojos bien cerrados al gozo de volar, empleando sus alas como medios para encontrar y luchar por la comida."
 
 

El principito y una flor

 
"El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor. Era una flor de tres pétalos, sin ninguna importancia...
-¡Buenos días! -dijo el princpito.
-¡Buenos días! -dijo la flor.
-¿Dónde están los hombres? -preguntó cortesmente el principito.
La lfor, un día, había visto pasar una caravana:
- ¿Los hombres? No existen más que seis o siete, me parece. Los he visto hace ya años y nunca se sabe dónde encontrarlos. Como no tienen raíces, el viento se los lleva; debe ser muy molesto...
-Adiós- dijo el principito.
-Adiós, dijo la flor."
 
 
 
 

peut-être

 
Je ne sais pas... peut-être que quelque jour
je comprendrai finalement
comme être dans le moment précis
et le lieu précis aussi.
 
 
Mais peut-être aussi
que c'est ne pas une chose que je peux apprendre,
parce que c'est ne pas ma décision.
C'est la vie, comme ça.
C'est ma vie.
 
 
Mony
 
 
 
 
 
5月6日

Duerme

 
Duerme.
 
Solías pensar que todo aquello que es bueno, todo aquello que es alegre,
se escabullía siempre, de una forma u otra, entre el resto de los colores.
 
Pero has sido una tonta.
En realidad eran tus propios paradigmas los que te engañaban,
te hacían pensar que esos colores estaban ahí.
En el mundo de verdad todo el tiempo hubo un tono opaco,
tanto que entristecería a cualquiera de sólo mirarlo un momento.
 
Mas... tal vez nadie lo ve, sólo tú.
Es un color tan falto de vida.
Te causa malestar. No puedes ya.
 
Duerme.
 
Pues tal vez en tus sueños,
como en los sueños de los niños,
sólo haya colores brillantes
que puedan borrar por un rato...
a esa mancha que se postra en donde sea que mires.
 
Duerme ya. Olvida ya.
Aunque no sirva de nada.
Pero al menos por un rato.
 
 
 
Mon